Eugene Nida y la Traducción
Eugene Nida abordó la traducción desde dos perspectivas principales:
- Equivalencia formal: Ajustar la traducción a las palabras y patrones textuales del idioma original.
- Equivalencia dinámica: Recrear en la traducción la función que los textos habrían tenido en su situación original.
La Traducción Literaria en el Polisistema
La traducción literaria se considera una parte integral del polisistema literario, pudiendo ubicarse en su centro, en su periferia o en uno Seguir leyendo “Explorando Teorías y Prácticas de la Traducción” »