Realismo en america

TRANSCULTURACIÓN


Este es un concepto desarrollado por Ángel Rama. Hace referencia a que dos pueblos de culturas muy diferentes entran en contacto bien sea por conquista o por cualquier otro factor, se da un proceso de traspaso de elementos de una cultura a otra. Esto es lo que se llama Transculturación. Siempre una de ellas es más fuerte y domina, como sucedió en la América Hispánica con los indígenas. De todos modos, la más débil no pierde del todo sus rasgos  culturales, y se produce una mezcla de culturas que da lugar a una nueva cultura.

INDIANISMO E INDIGENISMO

Los dos se refieren a la literatura indígena, la diferencia está en el tratamiento que se le da a cada una de ellas.El indianismo es un movimiento del siglo XIX, en el que el indio está idealizado; se utiliza la figura del indio como  elemento literario, sobre todo en el Romanticismo, donde es contemplado más por ser exótico, que por hombre con problemas sociales.El indigenismo es un movimiento del siglo XX, en el que el indígena es el protagonista. Hay una intención por parte del autor de protestar. El indio ya no se va a concebir como un ser exótico y decorativo, sino como un hombre con problemas sociales.Destacan autores como Rosario Castellanos o José María Arguedas; pero sin lugar a duda, la obra “Aves sin nido” de Clorinda Matto de Turner marca el inicio de una nueva literatura. La autora introduce elementos románticos, pero también hay una intención clara de protestar por el papel del indio en la sociedad, lo que convierte la obra en una transición entre el indianismo y el indigenismo.

ROBERTO FERNÁNDEZ RETAMAR:

No se puede hablar de una cultura sin más, ya que por lo menos había dos bloques culturales. El triunfo de las revoluciones marxistas en América Latina, supone un cambio en la política internacional. En América Latina la literatura se concibe como algo propio, no como otredad sino como mismidad, distanciándose así del resto de literaturas de Occidente. Lo que hace desde el punto de vista marxista es decir que somos un mundo que nos hemos liberado de las garras del capitalismo. Cada literatura tiene su propia teoría propia, esto es, por ejemplo; Cuba tiene su propia teoría basada en el Marxismo, y no vale para definir a la literatura europea.

RM

El Realismo Mágico es una teoría que surge en el siglo XX en Alemania, aplicada a las Vanguardias Europeas.El realismo mágico es un género meta-lingüístico y literariode mediadosdel siglo XXy se define como una preocupación estilísticay el interés de mostrar lo irreal o extraño como algo cotidiano y común. No es una expresión literaria mágica, su finalidad no es suscitar emociones sino, más bien, expresarlas, y es, sobre todas las cosas, una actitud frente a la realidad. El realismo mágico comparte ciertas características con el realismo épico, como la pretensión de dar verosimilitud interna a lo fantástico e irreal, a diferencia de la actitud nihilista asumida originalmente por las vanguardias como el surrealismo. Sin embargo, poco a poco esta teoría se va a utilizar para definir a la literatura hispanoamericana, y va a ser una característica propia de esta literatura. Hace referencia a la inclusión de elementos mágicos dentro de la realidad, incluso se habla de la comunión entre el mundo de los vivos y el mundo de los muertos. El máximo precursor en América Latina es Alejo Carpentier, con su obra “El reino de este mundo”, que va a servir de ejemplo para los demás autores y se va a aplicar a otras obras.La discrepancia se debe a que a veces real maravilloso se usa como sinónimo de realismo mágico, sin embargo hay varios críticos que afirman que estos dos términos no se deben usar indistintamente ya que no son iguales. Por ejemplo, a diferencia del lenguaje claro y preciso del realismo mágico, Carpentier emplea un estilo barroco lleno de adornos y artificios. Otra diferencia es que el realismo mágico es una corriente internacional que apareció por primera vez en Europa, mientras que lo real maravilloso está más arraigado en las culturas indígenas y africanas de las Américas.
Fray Bartolomé fue un encomendero español, defensor de los derechos de los indígenas. Tuvo su formación en España y cuando viajó a las Indias y se ordenó sacerdote, lucho por los derechos de aquellos pueblos, conmovido por los abusos que los colonos españoles llevaban a cabo sobre los indígenas. Ve que el comportamiento de los españoles es cruel y el de los indios es más educado. Quiere demostrar que no tienen una cultura primitiva, lucha por ello y por su defensa.
El Inca de Garcilaso es un autor peruano, mestizo, de padre español (un militar español) y madre Inca (noble Inca, nieta de uno de los últimos emperadores). Fue un cronista que nos trajo su visión sobre el Imperio de los Incas, dando una imagen armoniosa, idealizada y emocionalmente intensa del mundo precolombino y de los primeros años de la conquista española del Perú. El describe su mundo y se siente orgulloso de sus orígenes. Viajó a España para reclamar el derecho de llevar el nombre que le pertenece y lo consiguió. Sus obras están llenas de datos autobiográficos y constantemente nos deja claro cuál fue su herencia. Su novela es más descriptiva, y desde un punto de vista más personal.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *