La Diversidad Lingüística
1. La Diversidad Lingüística: Estándar y Variedades
El lenguaje es la capacidad que tenemos los seres humanos para comunicarnos, y lo hacemos mediante diversos conjuntos de signos lingüísticos llamados lenguas. Incluso cuando hablamos la misma lengua, no todos lo hacemos de la misma manera, ya que hay muchos factores que influyen: quiénes son los interlocutores, su nivel cultural, la situación o contexto comunicativo… Esto da lugar a una gran diversidad lingüística. Sin embargo, en todas las lenguas hay un modelo ideal al que todos los hablantes deben aspirar: la lengua estándar. Llamamos lengua estándar al conjunto de reglas y normas que los hablantes de dicha lengua deben conocer y respetar tanto a nivel fonológico como ortográfico, morfosintáctico y léxico-semántico. Es el conjunto de reglas usado por los medios de comunicación y en el ámbito académico. Se trata de la variedad considerada correcta y ha de usarse en las situaciones formales tanto en la comunicación oral como en la escrita. En numerosas ocasiones, los hablantes utilizan variantes de la lengua estándar, las llamadas variedades de la lengua. Estas se producen por diversos motivos:
- A lo largo de la evolución de una lengua, esta va variando a medida que pasa el tiempo, originando las variantes históricas o diacrónicas.
- Si los hablantes pertenecen a zonas geográficas determinadas, es posible que su forma de hablar difiera de la estándar, originando las variedades geográficas o diatópicas.
- En función del nivel social y cultural de los hablantes, se originan las variantes socioculturales o diastráticas.
- Según la situación o contexto comunicativo en la que se encuentre y su intención comunicativa, originan una serie de variantes funcionales o diafásicas.
2. Diferencias entre Lengua y Habla
Cuando nos referimos a un idioma, nos estamos refiriendo a un código común que comparten todos los hablantes de una comunidad lingüística, no a la realización individual de dicha lengua por parte de un hablante determinado. La lengua es el código común que los hablantes guardan en su cerebro, mientras que el habla es el uso individual que cada hablante hace de esa lengua. Para completar la definición de lengua, podemos decir que es algo social e histórico y, además, no es real hasta que no es utilizada por ningún hablante. El habla, por su parte, es individual, ya que es diferente en cada uno de los hablantes. Es puntual, ya que tiene lugar en el momento concreto en el que se lleva a cabo, y es concreta, ya que puede ser registrada y descrita.
LENGUA | HABLA |
– Es el código que los hablantes guardan en su cerebro | – Es el uso que cada hablante hace de la lengua |
– Es social | – Es puntual |
– Es histórica | – Es individual |
– Es común a todos los hablantes | – Es concreta |
3. Las Variedades de la Lengua
Las lenguas no se ajustan a un único modelo, sino que en la práctica se manifiestan a través de numerosas variantes: las variedades lingüísticas. Dichas variedades enriquecen el idioma. Además, el estudio de las variedades de la lengua nos proporciona una información muy valiosa sobre un hablante o un texto: de qué época es, de qué lugar procede…
3.1. Variantes Diacrónicas
Es evidente que una lengua no es la misma cuando nace que transcurridos varios siglos. Y esto es así porque las lenguas son entes vivos que cambian y se desarrollan con el paso del tiempo. La variación sincrónica es aquella que depende del factor tiempo. Dentro de la variación sincrónica existen una serie de variantes diacrónicas. Llamamos variantes diacrónicas de la lengua a los diferentes estadios por los que pasa a lo largo de su existencia. Dependen, por lo tanto, del momento histórico en el que se hallen los hablantes. Estas son estudiadas por la gramática histórica.
3.2. Variantes Diatópicas
No habla el mismo español un argentino que un andaluz que un zamorano que un madrileño. Cada uno de ellos, pese a hablar la misma lengua, la utiliza con unas peculiaridades fónicas, morfosintácticas y léxicas propias de su zona. Por lo tanto, la variación sintópica es aquella que depende del lugar geográfico. Dentro de la variación sintópica, existen una serie de variedades diatópicas. Llamamos variedades diatópicas a las variedades lingüísticas que se dan en determinadas zonas o ámbitos geográficos. La disciplina que las estudia es la dialectología. Para que los hablantes de los dialectos sean capaces de lograr una comprensión mutua, disponemos de la variante normativa de la lengua: el español estándar.
3.3. Variantes Diastráticas
La forma de hablar de un individuo depende de la clase social, su grado de instrucción… La variación sinastrática es aquella que depende del factor sociocultural. Dentro de la variación sinastrática, existen una serie de variedades diastráticas. Llamamos variedades diastráticas a aquellas motivadas por diversos factores socioculturales, tales como la pertenencia a un determinado grupo, la edad o un determinado grado de instrucción.
Los niveles de la lengua:
- Nivel culto: es aquel que más se aproxima a la lengua estándar e incluso la supera. Por lo general, se trata de personas con un nivel socioeconómico elevado y un hábito lector temprano que se reflejan en un grado de instrucción elevado, lo que hace que se conozca mejor la lengua y sus normas. En este nivel, la competencia lingüística del hablante es elevada. Todo esto se refleja en un uso de la lengua rico y preciso.
- Nivel vulgar: el hablante se aparta en mayor o menor medida de la variante considerada estándar. Tradicionalmente se asocia a los niveles socioculturales bajos, si bien es posible que un hablante perteneciente a una clase social desfavorecida acceda a la educación. Este nivel se caracteriza por el empleo de gran cantidad de vulgarismos (incorrecciones de la lengua) en todos los niveles (fónico, léxico y morfosintáctico). También se cometen gran cantidad de faltas de ortografía, que indican un bajo nivel de formación. Existen ocasiones en que el hablante, en su intento de evitar los vulgarismos comete otro tipo de errores: son las ultracorrecciones. Las dos más frecuentes son:
- Queísmo: eliminación de la preposición “de” en construcciones donde sí es necesaria.
- La adición de la –d- intervocálica.
Las jergas o argots:
Llamamos jerga o argot a la lengua característica de un grupo, que depende de factores como su nivel social, su profesión o su edad, y que hace que los miembros de dicho grupo compartan un tipo de lenguaje especial, normalmente ininteligible para los que no pertenezcan a él. Las jergas pueden ser profesionales, marginales o juveniles.
3.4. Las Variantes Diafásicas
Un mismo hablante es capaz de variar su manera de expresarse según la situación comunicativa en la que se encuentre (una entrevista de trabajo, con los amigos en el parque…). La variación sinfásica es aquella que depende de la situación o contexto comunicativo. Dentro de la variación sinfásica, existen una serie de variantes diafásicas. Llamamos variantes diafásicas de la lengua a aquellas que un mismo hablante es capaz de alternar dependiendo de la situación en la que se encuentre, de quiénes sean sus interlocutores y de su intención comunicativa. Son los llamados registros del idioma. Pueden ser:
- Registro no formal (coloquial o familiar): lo empleamos con personas cercanas a nosotros y de confianza. Se caracteriza por el empleo de hipocorísticos, diminutivos y un léxico más reducido.
- Registro formal: se utiliza en situaciones en las que no se conocen los interlocutores y no tienen confianza. El léxico es cuidadoso y elaborado y no se utilizan los coloquialismos y las incorrecciones.